Конкурс поэтического перевода в «Полярной академии»С 1 сентября по 1 ноября 2019 г. в Институте «Полярная академия» РГГМУ проходил международный конкурс поэтического перевода стихотворений Альфреда де Виньи, организованный кафедрой французского языка и литературы. Конкурс проходил при финансовой и информационной поддержке Посольства Франции в Москве, Генерального консульства Франции в Санкт-Петербурге, АУФ (Ассоциации франкофонных ВУЗов мира) и франко-российской ассоциации «Теремок» (Франция, г. Нанси). Конкурс вызвал большой интерес, как у студентов «Полярной академии», так и у студентов других вузов Петербурга и других городов России (Ярославль, Нижний Новгород), и даже за пределами нашей Родины (Франция, Нидерланды). На конкурс было представлено 56 переводов. Новаторством конкурса можно уверенно считать то, что выбранные для перевода в двух номинациях поэмы «Лодка» и «Триединство» ранее никогда не переводились на русский язык. Компетентное жюри, из числа кандидатов филологических наук, специализирующихся на французском языке и литературе, состоявшее из 5 человек (С.Булиан (Франция/Россия), С.Г.Горбовская, Н.В.Голотвина, Е.Эри (Франция), И.Н.Артемьева), проанализировало анонимизированные переводы и определило по три лучших в каждой номинации. Победителям были вручены грамоты и ценные подарки, полученные по гранту. Итоги конкурса были оглашены на большом гала концерте с участием генерального консула Франции в Санкт-Петербурге Уго де Шаваньяка, директора «Полярной академии» Н.Ю.Федоровой, которые выступили с приветственными речами, заведующего кафедрой французского языка и литературы Т.В.Нужной, членов жюри и многочисленных студентов. Кроме награждения победителей на концерте прозвучали лучшие переводы, Сильви Булиан исполнила романс на слова А. де Виньи, студенты представили содержательные презентации, посвященные творчеству де Виньи и переводам его произведений на русский язык. Генеральный консул Франции в Санкт-Петербурге проявил живой интерес к этому проекту и передал благодарственные письма за участие в развитии и продвижении французской культуры в России ректору РГГМУ В.Л. Михееву и Первому проректору И.И. Палкину. На заключительном этапе концерта все конкурсанты получили сертификаты участников, присланные Посольством Франции в Москве. Конкурс перевода французской поэзии, представляющий собой интересную и творческую работу, важную для подготовки студентов-филологов и переводчиков, заложил новую традицию в «Полярной академии» и открыл новые перспективы для всех участников.
Новость от 12 ноября 2019
|
|||||||||||||||||||||||||
|